« Mae Wa » (แม้ว่า, « Même si ») est l’une des plus belles chansons d’amour de la star du rock thaïlandais, Sek Loso.
À travers des paroles simples et sincères, le chanteur exprime l’amour d’un homme modeste qui n’ose pas avouer ses sentiments à la femme qu’il aime.
Avec ses paroles romantiques et sincères, « Mae Wa » est une chanson idéale à apprendre pour déclarer ses sentiments à une femme thaïlandaise ou faire plaisir à sa petite amie.
Retrouvez ci-dessous les paroles en thaï, leur transcription phonétique et leur traduction en français.
Sek Loso : Mae Wa
Sek Loso : Mae Wa, la traduction française
แม้ว่าเธอจะไม่เชื่อใจ หน้าตาร้ายๆอย่างฉัน
mae waa ter ja mai cheua jai naa dtaa raai-raai yaang chan
Même si tu ne me fais pas confiance à cause de mon apparence peu rassurante.
แม้ว่าเธอไม่คิดมองกัน ก็ให้โอกาสฉัน
mae waa ter mai kit mong gan gor hai oh-gaat chan
Même si tu ne t’es jamais intéressée à moi, donne-moi une chance.
แม้ว่าคนที่มาชอบเธอ จะเสนอสักกี่มากน้อย
mae waa kon tee maa chop ter ja sa-ner sak gee maak noi
Même si beaucoup d’autres prétendants cherchent à te séduire,
เปิดให้ฉันเข้าไปสักหน่อย ในหัวใจเธอ
bpert hai chan kao bpai sak noi nai hua jai ter
Ouvre-moi une petite place dans ton cœur.
แม้เส้นทางของเราต่างกัน แม้ว่าฝันของฉันติดดิน
mae sen taang kong rao dtaang gan mae waa fan kong chan dtit din
Même si nos chemins sont différents, même si mes rêves sont modestes,
แต่ก็พร้อมจะโบยบิน ไปสู่เธอ
dtae gor prom ja boi bin bpai soo ter
Je suis prêt à m’envoler vers toi.
แม้ว่าคนที่มองเข้ามา จะว่าบ้าว่าเพ้อ
mae waa kon tee mong kao maa ja waa baa waa per
Même si les autres me prennent pour un fou ou un rêveur,
ไม่ค่อยเจียมที่หมายปองเธอ ก็ไม่เป็นไร
mai koi jiam tee maai bpong ter gor mai bpen-rai
Parce que j’ose espérer ton amour, cela m’est égal.
ก็เพราะว่าฉันชอบเธอ ตั้งแต่แรกเจอแต่ไม่กล้าบอก
gor pror waa chan chop ter dtang dtae raek jer dtae mai glaa bok
Car je t’aime depuis notre première rencontre, mais je n’ai jamais osé te le dire.
กลัวว่าเธอนั้นจะมาหลอก คนบ้านนอกอย่างฉัน
glua waa ter nan ja maa lok kon baan nok yaang chan
J’avais peur que tu te moques d’un provincial comme moi.
สมมติเอานะว่าฝันเป็นจริง ก็แบบว่าเธอมีใจให้กัน
som-moot ao na waa fan bpen jing gor baep waa ter mee jai hai gan
Imagine seulement que mon rêve devienne réalité et que tu partages mes sentiments.
ขนาดแค่คิดหัวใจยังสั่น จริงๆนะเธอ
ka-naat kae kit hua jai yang san jing-jing na ter
Rien qu’en y pensant, mon cœur se met à trembler, c’est vrai.
(Interlude)
ก็เพราะว่าฉันชอบเธอ ตั้งแต่แรกเจอแต่ไม่กล้าบอก
gor pror waa chan chop ter dtang dtae raek jer dtae mai glaa bok
Car je t’aime depuis notre première rencontre, mais je n’ai jamais osé te le dire.
กลัวว่าเธอนั้นจะมาหลอก คนบ้านนอกอย่างฉัน
glua waa ter nan ja maa lok kon baan nok yaang chan
J’avais peur que tu te moques d’un provincial comme moi.
สมมติเอานะว่าฝันเป็นจริง ก็แบบว่าเธอมีใจให้กัน
som-moot ao na waa fan bpen jing gor baep waa ter mee jai hai gan
Imagine seulement que mon rêve devienne réalité et que tu partages mes sentiments.
ขนาดแค่คิดหัวใจยังสั่น จริงๆนะเธอ
ka-naat kae kit hua jai yang san jing-jing na ter
Rien qu’en y pensant, mon cœur se met à trembler, c’est vrai.
แม้เส้นทางของเราต่างกัน แม้ว่าฝันของฉันติดดิน
mae sen taang kong rao dtaang gan mae waa fan kong chan dtit din
Même si nos chemins sont différents, même si mes rêves sont modestes,
แต่ก็พร้อมจะโบยบิน ไปสู่เธอ
dtae gor prom ja boi bin bpai soo ter
Je suis prêt à m’envoler vers toi.
แม้ว่าคนที่มองเข้ามา จะว่าบ้าว่าเพ้อ
mae waa kon tee mong kao maa ja waa baa waa per
Même si les autres me prennent pour un fou ou un rêveur,
ไม่ค่อยเจียมที่หมายปองเธอ ก็ไม่เป็นไร
mai koi jiam tee maai bpong ter gor mai bpen-rai
Parce que j’ose espérer ton amour, cela m’est égal.
ก็เพราะว่าฉันชอบเธอ ตั้งแต่แรกเจอแต่ไม่กล้าบอก
gor pror waa chan chop ter dtang dtae raek jer dtae mai glaa bok
Car je t’aime depuis notre première rencontre, mais je n’ai jamais osé te le dire.
กลัวว่าเธอนั้นจะมาหลอก คนบ้านนอกอย่างฉัน
glua waa ter nan ja maa lok kon baan nok yaang chan
J’avais peur que tu te moques d’un provincial comme moi.
สมมติเอานะว่าฝันเป็นจริง ก็แบบว่าเธอมีใจให้กัน
som-moot ao na waa fan bpen jing gor baep waa ter mee jai hai gan
Imagine seulement que mon rêve devienne réalité et que tu partages mes sentiments.
ขนาดแค่คิดหัวใจยังสั่น จริงๆนะเธอ
ka-naat kae kit hua jai yang san jing-jing na ter
Rien qu’en y pensant, mon cœur se met à trembler, c’est vrai.
Sookpimai Seksan
Pour en savoir plus sur Sek Loso : Sek Loso, la star du rock thaïlandais
Source de la traduction originale : musixmatch.com
Liens utiles pour préparer votre voyage en Thaïlande
Souscrire une assurance voyage
Réserver bus, train et bateau en Thaïlande
Gérer son argent en voyage avec Wise
Voyage sur mesure avec Evaneos
Vous pouvez nous suivre sur :
Twitter, LinkedIn, Facebook, Google News